Записки вынырнувшего, или что произошло за три года? Часть 3: «Тень музыки»

Николай Кузнецов Рубрика: Аудио- и видеозаписи, Мой дневник, Поэзия, Публикации, СМИ. Метки: , , ,
0

Итак, в предыдущих записях, дорогие читатели, я познакомил вас с основными событиями, произошедшими со мной за 2020-2023 годы.

 


Теперь – о центральном событии этого периода, а именно о выходе в свет моей первой книги – поэтического сборника «Тень музыки».

Однако, коль скоро все из предыдущих частей «Записок вынырнувшего…» оказались неожиданно для меня самого снабжёнными открывающими их цитатами, не буду нарушать эту тенденцию – уже в качестве предостережения самому себе (таблетки от «звёздной болезни» и подобных духовных неприятностей) приведу строки из стихотворного наставления «Поэту» Максимилиана Александровича Волошина:

…Остерегайся друзей, ученичества шума и славы.

Ученики развинтят и вывихнут мысли и строфы.

Только противник в борьбе может быть истинным другом.

Слава тебя прикует к глыбам твоих же творений.

Солнце мертвых – живым – она намогильный камень. […]

Вообще мне кажется, что правильный подход к собственному творчеству со стороны любого автора сжато выразил ещё китайский писатель и государственный деятель Хань Юй (768–824), завершивший очерк «История каменщика Ван Чэн-фу» такими словами: «Зачем рассказал я эту историю? Дабы черпать в ней мудрость» (с этим и другими произведениями Хань Юя можно познакомиться в издании: Хань Юй, Лю Цзун-юань. Избранное / перевод с китайского И. Соколовой. М.: Художественная литература, 1979).

(продолжить чтение, нажав кнопку «Далее»)

Далее »

Записки вынырнувшего, или что произошло за три года? Часть 2: научно-учебный вихрь

Николай Кузнецов Рубрика: Мой дневник, Публикации, СМИ. Метки: , , ,
0

Есть ремесло – не засыпать ночами

И в конуре, прокуренной дотла,

Метаться зверем, пожимать плечами

И горбиться скалою у стола.

Эти строки из стихотворения «Ремесло» Бориса Моисеевича Смоленского (1921–1941) в полной мере применимы к тому, как происходит вгрызание в гранит науки, вопреки распространённым представлениям о том, что жизнь исследователя – ни что иное, как ровная поверхность тягучего озера, никогда ничем не нарушаемая и не таящая под собой ничего, кроме довольно-таки сонного движения усатых сомов. Вспомним хотя бы знаменитое «Эврика!» Архимеда и его эксцентричный прыжок из ванны: какой бы легендарной эта история ни была, она, тем не менее, правдива по своей сути. Другое дело, что часто исследователь преодолевает до своей «эврики» долгий и порой тернистый путь, состоящий из кропотливого собирания всякого рода жемчужин фактов, которые ещё нужно упорядочить. Такое упорядочивание и называется систематизацией, без которой настоящая наука невозможна, или даже теорией, если упорядочивание перерастает в настоящее строительство своего рода страны, как в зеркале, отражающей здание всей Вселенной. На самом деле, написание настоящего поэтического или прозаического произведения по трудоёмкости ничуть не уступает научным исканиям и также является разновидностью познания мира.

Толкнув эту речь о науке, кратко обрисую то, что со мной происходило в соответствующей области в период с 2020 по 2023 год. За сухими строками протокола, поверьте, скрывается движение мысли и жизни, к которым всегда хочется возвращаться и которые хочется воплощать и далее.

(продолжить чтение, нажав кнопку «Далее»)

Далее »

Записки вынырнувшего, или что произошло за три года? Часть 1: поэтический вихрь

Николай Кузнецов Рубрика: Аудио- и видеозаписи, Мой дневник, Поэзия, Публикации, СМИ. Метки: , , ,
2

«В Пучине Севера обитает рыба, зовут её Кунь. Рыба эта так велика, что в длину достигает неведомо сколько ли. Она может обернуться птицей, и ту птицу зовут Пэн. А в длину птица Пэн достигает неведомо сколько тысяч ли. Встрепенётся она, взлетит высоко-высоко, и её огромные крылья застилают небосклон, словно грозовая туча. Поднимется тогда могучий вихрь, забурлят, запенятся воды — и птица летит в Пучину Юга, а Пучина Юга — это такой же водоём, сотворенный природой».

Так начинается замечательный древнекитайский трактат «Чжуан-цзы» в переводе Владимира Вячеславовича Малявина – произведение, в котором переплелись завораживающая поэтика притч и серьёзные философские размышления, для пущей подвижности дополнительно скреплённые подкупающей иронией.

И я недаром позволил себе начать своё возвращение из совершенно непозволительно затянувшегося молчания именно этой цитатой, открывающей главу с не менее символичным сейчас названием – «В свободном странствии». Страшно сказать, как быстро и неожиданно пролетели почти три года, когда «Творческая лаборатория», по-прежнему гостеприимная для всех вас, дорогие друзья, оставалась недвижимой, словно судно, попавшее в оглушающий тишиной штиль, в то время как я парил над бескрайним океаном и плавал в его пучинах, умудряясь много раз становиться то птицей Пэн, то рыбой Кунь.

Всё сказанное означает несколько простых вещей:

(продолжить чтение, нажав кнопку «Далее»)

Далее »