Летом 2012 года я впервые услышал «Сонату для арпеджионе» Шуберта, причём её исполняли Н. Делетай (арпеджионе) и П. Бадура-Шкода (пианофорте). Не скажу, что это исполнение мне сильно понравилось: слишком громкий и звонкий, на мой взгляд, был подобран инструмент, который сопровождал арпеджионе, а может, и запись была сделана неудачно… Однако вскоре мне повезло услышать другое исполнение, сделанное настолько деликатно, что я не мог не очароваться и самим произведением Шуберта, и арпеджионе. Я просто влюбился в сонату и в этот нежный аутентичный музыкальный инструмент! И это очарование не оставляет меня по сию пору! Я переслушал уже несколько вариантов исполнения этой сонаты (в том числе, и на альте, виолончели), но, на мой личный взгляд, никто не исполнил её лучше Шторка с Контарски. Влияние на меня этой музыки было настолько велико, что я решил вдруг написать сонеты, хотя уже много лет до того совершенно не пробовал себя в стихосложении!.. Но здесь строчки, будто сами собой, потекли из мелодии: очень захотелось понять и передать словами вечный смысл произведения Шуберта…
(продолжить чтение, нажав кнопку «Далее») Правда, такая лёгкость была только при написании первых сонетов, а дальше потребовалась непростая работа. Но эту работу я вспоминаю с каким-то особым удовольствием: ведь я разговаривал с арпеджионе!.. С «Сонетов Арпеджионе», как мне думается, и началось моё поэтическое становление…
Подробнее об арпеджионе я пишу в «Маленьком предисловии» к поэме.
Если же хотите познакомиться с сонатой Шуберта в исполнения Шторка и Контарски, то милости прошу в рубрику моего блога «Музыкальные интересы».
Сонеты Арпеджионе
(поэма в четырнадцати сонетах)
Посвящение
Посвящается
190-летию с года написания
Францем Петером Шубертом
сонаты «Для арпеджионе» в трёх частях
(1824 год)
и
40-летию с года возрождения арпеджионе
и исполнения сонаты на ней
Клаусом Шторком
(1974 год)
Маленькое предисловие
Здравствуйте, дорогие читатели!
Хочу представить на ваш суд небольшую, если можно так назвать, поэму, состоящую из четырнадцати сонетов. Это поэтическое переложение сонаты замечательного австрийского композитора Франца Петера Шуберта «Для арпеджионе», попытка её осмысления. Впрочем, для начала, как мне думается, необходимо дать несколько пояснений.
В 1823 году в Вене некий мастер, Иоганн Георг Штауфер, изобрёл арпеджионе, что переводится как «гитара любви». Что это был за инструмент? Арпеджионе – это смычковый струнный музыкальный инструмент, своеобразное сочетание виолончели и гитары с поразительно тёплым и нежным голосом. И сразу же сей новый инструмент зажил бурной жизнью, стал пользоваться популярностью. Уже год спустя после рождения арпеджионе Франц Петер Шуберт написал специально для неё трёхчастную сонату, которую впервые исполнил его друг, Винценц Шустер.
Но, к сожалению, за взлётом последовало, как это часто бывает и в обычной жизни, резкое падение. После двадцатилетней волны популярности на арпеджионе внезапно перестали играть, почти на полтора века инструмент был предан забвению. В этот период сонату Шуберта исполняли, в основном, на виолончели или на альте.
Однако во второй половине двадцатого века поднялось аутентичное течение, которое возродило многие старинные музыкальные инструменты, старинную манеру исполнения. И, наконец, в 1974 году арпеджионе заговорила вновь: на ней впервые за долгие десятилетия Клаус Шторк исполнил сонату Франца Петера Шуберта. Соната была тогда сыграна в сопровождении хаммерфлюгеля – ещё одного аутентичного инструмента, относящегося к клавишным.
Свои сонеты, уважаемые читатели, я писал именно по исполнению Клауса Шторка. При этом я попытался не только передать мысли композитора, но и как бы соединить времена и понять, что арпеджионе хочет сказать нам сейчас, после долгого сна своего. Я воспринимаю арпеджионе как живое существо (впрочем, как и все другие инструменты), как нечто личное и родное для каждого человека. Мне думается, что данная соната, сыгранная именно на арпеджионе, с годами обрела дополнительный смысл. И всё сие, на мой взгляд, лучше всех передал Шторк.
Впрочем, предоставляю судить Вам. Если Вы никогда не слушали, как поёт арпеджионе, то советую: послушайте! И очень надеюсь, что не пожалеете!
Сонеты написаны от лица арпеджионе.
Надеюсь, я сумею Вас заинтересовать, Уважаемые Читатели.
25 февраля 2014 года.
Часть первая
Пробуждение
I
Пришла пора проснуться на рассвете,
Под ясной зорею немецкого смычка.
Прервался сон, что полтора столетья
Баюкал нежности грядущие века…
О, милый мир! Как радостно и странно
Мне снова быть с тобою наяву!
Продолжись жизнь, достойная романа!
Я снова здесь! Я снова песнь пою!
О, волшебство! Весь мир как будто новый!
И счастьем, и любовью дышит грудь!
Лети, лети, как южный ветер, слово,
Ласкай и грей весь мой послушный люд!
Но знаю я: что в прошлом, то прошло.
И потому на сердце тяжело…
II
Я жить хочу! Хочу быть вечно юной!
Не засыпать, не упускать веков!
Под хаммерфлюгеля тепло-глухие струны
Молитвы доносить до облаков!
Начать молиться робко, неумело;
Потом всю душу в песне развернуть.
И хоть пою не лучше виолончели,
Но, знаю я, теплее дышит грудь.
Хочу я греть своим теплом и светом
Народ Земли. Возьмите же с собой!
Я молода и пахну вечным летом,
Прозрачным воздухом, салонной тишиной.
Но, думою объятая, одна…
Лишь бездною веков окружена.
III
От холода и мрака сна без снов,
От трепета веков забвенья ночи
Освободи меня, мой ласковый смычок,
Который открывает струнам очи!
Напомни мне раздумие салона!
Как танцевала с Шубертом самим!
И как блистала простенькой короной,
Которою тот мастер наградил!
И вдруг – забвенье!.. Сон и тишина…
Трагедия веков, тоска безмолвья…
Нет, слишком долго я была погружена
В пучину забытья у изголовья!
Пора, пора вставать и вспоминать,
Как я умела петь и танцевать!
IV
Как нежен поцелуй, напомнивший мне ноты,
Которые блаженства душ залог!
В жизнь новую сейчас открыл ворота
Тем поцелуем пробудитель Шторк!
Мне кажется, что слышу перезвоны
Людского смеха, улыбок красоты,
И снова петь готовы мои струны,
Чтобы воспеть те милые черты.
И хочется утешить всех печальных
И негою обнять весь шар земной,
Чтоб встрепенулись в закоулках дальних,
Все, кто, казалось, кинут был судьбой.
О, я могу, когда прибудут силы,
Явить жизни огонь неугасимый!
V
Я родилась, чтобы, пропав, воскреснуть,
Чтобы, волной своей обнявши тишину,
Не дать вселенской мудрости померкнуть,
Любви надеждою веры разжечь луну.
И пусть любой моряк и пеший странник,
Уставший тяжко под конец пути,
Услышит вдруг меня, застынет камнем,
А я утешу словом: «Потерпи!»
Пусть Землю окружат мои молитвы
И пусть смягчат войну больных страстей!
О, Боже мой! Так дай же сил для битвы
И для победы музыке моей!
Вся жизнь моя полна воспоминаний,
Прошедших и нынешних желаний…
24 мая –- 31 июля 2013 года.
Часть вторая
Слово души
VI
Душа поёт и молится во мгле,
Средь волн туманных неги забытья…
Стремится к истине и свету бытия
Душа вселенская – душа в уютном сне!
И в полном мраке, полной, густой тьме
Плывёт, плывёт вселенская душа
И молится, и ищет, вопия,
О Космосе, о людях, обо мне…
И слышит Бог в небесной широте
Ручьи благочестивых песнопений,
Оком Своим века объемля с миром,
И, подводя нас к радужной черте
Подле купели синих сновидений,
Всей Дланею благословляет мирром!
VII
Весь сущий мир стремится к совершенству,
Сливаясь мыслями с своей душой высокой,
И, шпилями пронзая все пороки,
Хочет достигнуть вечности блаженства.
Так, вечной музыкой смиренного орфенства
Реют в бескрайности молитв святые токи;
Поддержкою гармонии широкой
Мир сущий славит Божье верховенство.
Увидел Космос необъятну ширь:
Всё в Божьем свете – радужном сиянье;
Там звёздных дум никак не перечесть…
И удивился, и застыл весь мир
В божественно-блаженном трепетанье:
Ведь он узнал, что это правда есть!
6 – 21 декабря 2013 года.
Часть третья
Слово в веках всеобъемлющей
VIII
Широкое дыханье океана
Смиренной красоты, любви безбрежной
Уносит страсти устало диких, пьяных,
Их стоны в бесконечность, в неизбежность.
Одной волной, составленной из множеств
Таких же волн, как нежностью ночной,
Как в колыбели, убаюкает тревожность
Тот океан, что создан был душой.
Да будет Бог доволен сим твореньем:
Ведь музыка, как всё, им создана!
Кто хочет, тот поймёт все настроенья,
Все мысли, что в себе несёт она.
Мой голос тих, но с каждым говорю я,
Так радость близости, любви моей даруя.
IX
Радость начала пред вечностью простора
Вошла в меня от радости творца!
Вложил в меня три дорогих Ларца
Любви, Надежды, Веры, с ложью споря,
Чтоб удержать от вечного позора,
Направить для бескрайнего конца
Смогла б я одинокого гребца
Среди бурь хлёстких жизни грешной моря.
И счастье мне, что замысел великий,
Который должен целый мир спасти,
Не пропадёт, ибо во мне храним.
И, как умею, народам многоликим
По человеку дам в себе нести
Сознание, что Космос весь един…
X
Как океан объемлет мир огромный,
Так вечность Космоса насквозь объята мною;
Хоть я лишь капля музыки духовной,
Но, знаю точно, не сокроюсь тьмою.
И нежностью моей, составленной из множеств
Щедрот людских, ласк матерей и жён,
Скрываясь от заманчивых убожеств,
Весь белый свет вовеки окружён.
И знаю я, что буду жить веками,
Из века в век мой пронесётся глас;
И всё объемлю я незримыми руками,
И буду созерцать мириадой глаз.
Но страшно мне упасть в забвенья тьму…
Не оставляйте же меня, друзья, одну!
XI
И в радости, и в скорби вместе с вами
Готова я пройти путём далёким,
Молитвы вознося к звездам высоким,
Чтоб содрогнулось в недрах смерти пламя,
Чтоб ладан пел над чистыми ручьями
Невинной святости. И вновь к Божьим истокам
Придут со мной, отвергнувши пороки,
Придут, как раньше, робкими шагами…
О, свет! О, Рай! Но это будет после.
Пока же бейтесь с музыкой в душе,
Густо-тугую разрывая тьму.
И в жизни никогда не будет поздно
Вернуться к музыкальности тиши.
А я о вас Создателя молю…
XII
Любовь моя – мелодия моя.
И в тишину просторов улетаю,
Пред вечным временем в раздумье замолкая…
Да будет, Господи, на всё воля Твоя!
Из прошлого и в вечные века
Реками льётся музыка живая,
По капелькам хрустальным собирая
Для Бога и людей музык моря.
Итак, как присно было в песнопеньях,
Как присно Бог нам заповедал жить,
Так точно ныне и вовек веков
Душа вся музыки вокруг Вселенной бренных
Будет о ней Создателя молить,
Собой пронзая выси облаков.
XIII
Кружатся огненно в танце вихри времён,
Влекут с собой, мой голос захватя.
В блаженной жизни, крестами осенён,
Мой дух поёт и вьётся, как дитя.
И радостно, и солнечно мне снова
В кругу людей петь песни. Нет уж сна!
Опять струится в струнах моё слово,
Опять пришла та светлая весна!
И вот – уже я слышу перезвоны
Серебряных колоколов веков.
Во всю поют, стремятся мои струны
Благую весть донесть до облаков.
Забудьте же все боли, страхи, скорби
И оглянитесь же вокруг себя с любовью!
XIV
Итак, века кружатся во Вселенной
И музыка кружится вместе с ними.
Так, каждый звук, составив дух единый,
Объемлет Космос, недра и все жизни.
И, словно в море бурном мореходы
Средь щепок судна и вихрей непогоды
Хватают щепы, держась так на плаву,
Все мы цепляемся за музыку свою.
Веками, веками, веками
Людей Земли тёплой обняв
И страх, и страданья прогнав,
Зажгу добра вечное знамя.
И пусть Бог услышит молитву мою…
Прости дерзновенья!.. А я же молю…
2 – 15 января 2014 года.
***
24 мая 2013 – 25 февраля 2014.
« Пелагеника Томас Ловелл Беддоуз. Красивая ночь. »