Два брата

Николай Кузнецов Рубрика: Проза. Метки: , , , ,
0

Что главное в любой религии элементарной общечеловеческой морали – строгое соблюдение всех догм или естественность в стремлении к добру? Что можно назвать главной движущей силой всей жизни? Можем ли мы вообще давать какие-либо однозначные оценки? Пожалуй, это – основной круг вопросов, рассматриваемый в данной повести.

«Два брата» – тоже один из первых моих опытов в области символизма. При написании этого произведения я впервые столкнулся с тем, что мне было довольно тяжело писать… Я очень волновался и переживал за моих героев; у тех из них, у кого изначально выявлял недостатки, пытался показать или хотя бы намекнуть на достоинства. Я вставал в жёсткое противоречие с самим собой: с одной стороны, я видел логические ответы, с другой стороны, мне ужасно не хотелось губить кого-либо окончательно… И, конечно же, мне могли мешать чисто человеческие предпочтения, которые, как мне кажется, я довольно чётко обозначил в этой повести (имею в виду предпочтения конкретным героям).

Хочу только сказать, что в этой повести я ничего не решаю окончательно, а только выражаю свои ощущения, суждения, даю пищу для размышлений. В представленной ситуации окончательно решить может только Бог. 

(продолжить чтение, нажав кнопку «Далее»)

Далее

Странный гробовщик

Николай Кузнецов Рубрика: Проза. Метки: , ,
0

До недавнего времени этот рассказ носил довольно неудобное название: «Кресты, кресты, кресты…».

Хочу сразу предупредить, что описываемые события со мной не происходили (более того, я не знаю до сих пор подобных историй, произошедших в действительности). «Странный гробовщик» – это только мои размышления. Пожалуй, сам я здесь не делаю никаких выводов, а только задаю вопрос о наличии души у животных. Мне и до сих пор кажется, что это это – очень интересная и довольно важная тема… Но я ни в коем случае не призываю к вегетарианству: я считаю данное течение нездоровым… Да и чем, собственно, растения отличаются от животных?.. Впрочем, я отвлёкся от темы!

 Странный гробовщик

С этим стариком я познакомился лет двадцать назад. К тому времени он уже пять лет находился на заслуженном отдыхе, а я только-только переехал из центра городка на окраину.

(продолжить чтение, нажав кнопку «Далее») Далее

Мир падших и скорбящих

Николай Кузнецов Рубрика: Проза. Метки: , ,
0

Этот рассказ я писал специально для конкурса «Проба пера». Не скажу, что это самое удачное моё произведение: когда оно писалось, я ещё не владел тем набором средств, форм и методов выразительности, каким владею теперь… Здесь мои чувства и мысли высказаны довольно прямо и, наверное, немного наивно… Но я его никак не перерабатывал и мне кажется, что он по ряду причин имеет право на существование…

Как всегда, буду рад вашим комментариям! 

Мир падших и скорбящих

Где-то далеко под тяжёлым, глухим небом лежали застывшие морщинистые развалины прежнего дивного мира. Немая ночь, вечная ночь бродила здесь беспокойной пыльной мытаркой с незапамятных времён. Ветер да ночь… И только… И ни солнца, и ни звёзд: старая мытарка их не любит, не пускает. Вот звёзды и ушли, унеся с собою тепло и цвет жизни, все надежды и стремления. И моря тоже… Словом, всё ушло. Остался лишь пепел на когда-то жарких губах планеты.

(продолжить чтение, нажав кнопку «Далее») Далее

Шуберт, Ф. П. Соната для арпеджионе (К. Шторк , А. Контарски)

Николай Кузнецов Рубрика: Музыкальные интересы. Метки: , ,
0

Здесь представлена трёхчастная соната Франца Петера Шуберта, исполненная в 1974 г. на аутентичных инструментах. Исполнители: Клаус Шторк (арпеджионе) и Альфонс Контарски ( хаммерфлюгель).

Насколько мне известно, Шторк был первым, кто исполнил сонату Шуберта на арпеджионе после полуторавекового забвения этого инструмента. На мой взгляд, это самое лучшее исполнение сонаты.

Шуберт, Ф. П. Соната для арпеджионе (К. Шторк , А. Контарски).

Часть 1

Часть 2

Часть 3

 Источник: www.intoclassics.net

Томас Ловелл Беддоуз. Красивая ночь.

Николай Кузнецов Рубрика: Переводы. Метки: , , , ,
3

Это первый мой серьёзный поэтический перевод; до того я перевёл две вещи в школе (тоже с английского), но вряд ли те переводы могут на что-то вообще претендовать. Прежде, чем скажу пару слов об этой моей работе, хочу рассказать вам то немногое, что знаю на данный момент о представляемом поэте.

Итак, Томас Ловелл Беддоуз (или Беддоус), английский поэт-романтик, родился 30 июня 1803 года в семье известного английского врача, Томаса Беддоуза, который умер, когда сыну было пять лет. Учился в Оксфорде и, как отец, стал врачом. С ранних лет увлекался поэзией. Много и надолго уезжал из Англии в Швейцарию. За всю свою жизнь совершил несколько попыток самоубийства: вероятно, он страдал неким заболеванием… Насколько я понимаю, от родных и близки он не получал никакой поддержки, что, конечно, усугубляло его тяжёлую жизненную ситуацию… 26 января 1849 года после очередной попытки самоубийства он скончался в Швейцарии. Многие его произведения изданы посмертно.

(продолжить чтение, нажав кнопку «Далее») Далее

Сонеты Арпеджионе

Николай Кузнецов Рубрика: Поэзия. Метки: , , , , ,
0

Летом 2012 года я впервые услышал «Сонату для арпеджионе» Шуберта, причём её исполняли Н. Делетай (арпеджионе) и П. Бадура-Шкода (пианофорте). Не скажу, что это исполнение мне сильно понравилось: слишком громкий и звонкий, на мой взгляд, был подобран инструмент, который сопровождал арпеджионе, а может, и запись была сделана неудачно… Однако вскоре мне повезло услышать другое исполнение, сделанное настолько деликатно, что я не мог не очароваться и самим произведением Шуберта, и арпеджионе. Я просто влюбился в сонату и в этот нежный аутентичный музыкальный инструмент! И это очарование не оставляет меня по сию пору! Я переслушал уже несколько вариантов исполнения этой сонаты (в том числе, и на альте, виолончели), но, на мой личный взгляд, никто не исполнил её лучше Шторка с Контарски. Влияние на меня этой музыки было настолько велико, что я решил вдруг написать сонеты, хотя уже много лет до того совершенно не пробовал себя в стихосложении!.. Но здесь строчки, будто сами собой, потекли из мелодии: очень захотелось понять и передать словами вечный смысл произведения Шуберта…

(продолжить чтение, нажав кнопку «Далее») Далее